| INTRODUÇÃO (介绍) | |
|
| Pukimëdananpikito Atxuëx Pukimëdananpitno (圖1: 創世之初的基督) | |
|
| Nukin Maman Toaxkanpikit (圖2:神造世界) | |
|
| Satanas ën Adao bëta Eva Moanpikik (圖3:魔鬼試探亞當和夏娃) | |
|
| Nukin Maman Deus ën Adao bëta Eva abi Tsadaknu ikkit Neokunak-kannek (圖4:亞當和夏娃被趕出伊甸園) | |
|
| Nukin Maman Deus ën Abraão Txuianpikit (圖5:神給亞伯拉罕的應許) | |
|
| Nukin Mama bët ikkit Tsusin n Maria onkanpikit (圖7:天使向馬利亞報喜) | |
|
| Nukin mama bët ikkik Tsusin ën Jose onkanpikit (圖8:天使和約瑟) | |
|
| Jesus pakëdanpikit tanun nëtë (圖9:耶穌降生) | |
|
| Nukin Maman txonoakmeakik-bon Anjobon pastobo ovelha mëkkikbo onkakik (圖10:牧羊人和天使) | |
|
| Pastobo ovelha mëkkikbo Jesus ën Bakuë isek kuanak kannek (圖11:牧羊人尋訪耶穌) | |
|
| Jesus Deus onkakik xubuno kuananpikit (圖14:耶穌在聖殿) | |
|
| Joao ën Jesus wakan nesmeanpikit (圖16:耶穌受洗禮) | |
|
| Jesus Satanas ën Moanu kanpikik (圖17:耶穌受試探) | |
|
| Jesus ën txidabo (txampi) Samaritano ikkit onkanpikit (圖20:耶穌和撒瑪利亞的婦人) | |
|
| Jesus ën Atxuëxxun dëedawadokoakit ën papi tximukit Bëdawanpikit (圖21:耶穌和官員) | |
|
| Jesus ën Abëk kapuek pukimëdanpikikbo kuënanpikik (圖22:耶穌呼召門徒) | |
|
| Jesus ën abëk kapukikbo txapadadinpakimo bekmeanpikik (圖23:打到許多魚) | |
|
| Jesus ën tsusin iksama matsés ën ikkik kuenmeak kannek (圖24:耶穌趕出污鬼) | |
|
| Jesus ën Pedron natxi tximukik Bëdawakik (圖25:耶穌醫治彼得的岳母) | |
|
| Jesus ën matses txiwe-txiwe bëdawanpikik (圖26:耶穌醫治麻風病人) | |
|
| Jesus ën papi kapuesma tunu bëdawanpikik (圖27:耶穌醫治癱子) | |
|
| Jesus ën Mateus ëbi katunka kak katunanpikik (圖28:耶穌呼召馬太) | |
|
| Mateus ën Jesus txukedokoakno awën xubun kuannu kuënak kannek (圖29:馬太擺設宴席) | |
|
| Jesus ën dada kapuesma sabado nëtën bëdawanpikik (圖30:耶穌醫治池邊的人) | |
|
| Jesus ën matses mëwëkkeakik bëdawak kannek (圖32:耶穌治好了枯手的人) | |
|
| Bai Dabëkpa ikkik Bai isama ikkek Bai Bëda ikkik ikkek tek (圖37:兩條人生路) | |
|
| Jesus ën benaman papi nanakik isukunmeakik (圖39:耶穌使寡婦的兒子起死回生) | |
|
| Dadan txitxo menankik txuikik (圖42:撒種的比喻) | |
|
| Jesus ën txitxo menanki padekkin kaeda kakin txuikik (圖43:種籽的比喻) | |
|
| Jesus ën aiun bëdawakik (圖46:耶穌平靜風浪) | |
|
| Jesus ën dada tsusin iksaman iksamaen sinanmeakik bëdawanpikik (圖47:耶穌趕出群鬼) | |
|
| Jesus ën Jairo txanpi nanakik isukunmeakik (圖49:小女孩起死回生) | |
|
| Matses ën abi bëdawaesmabo bëdawak-kannekik (圖67:好撒瑪利亞人的比喻) | |
|
| Judas ën Jesus moakik (圖98:猶大賣主) | |
|
| Jesus soldado-bon kuënenoakin bektokoakno (圖103:耶穌被捕) | |
|
| Jesus soldado-bon kuënenoadokokin aton ikbobo ikakno buanak kannek (圖104:耶穌在大祭司面前受審) | |
|
| Jesus soldado-bon iwi txakmeakik (圖107:耶穌被帶出去受刑) | |
|
| Jesus soldado-bon iwi mëtokkaknu (圖108:耶穌被釘十字架) | |
|
| Jesus nanakik xokko sukuandokoakno (圖109:耶穌被埋葬) | |
|
| Jesus nanakik isukuanpikik (圖110:墓旁的婦女們) | |
|
| Joao bëk Pedro nonakik sukuadakno kuanak kannekk (圖111:彼得和約翰在空墳墓旁) | |
|
| Isukunboxon Jesus ën istikxun onkak kannek (圖112:耶穌向抹大拉的馬利亞顯現) | |
|
| Tome kek kuëmëkkik Jesus isukunbox kak moapek keanpik (圖115:耶穌向多馬顯現) | |
|
| Jesus awën xubuno abuk doanpik (圖118:耶穌升天) | |
|