| D'aabhîlû ya sehemwaa A ♦ Yîsu ni Maalimu yweeto (Lado A: Introdução ▪ Quadro 1 (Figura 1: Jesus ensina o povo)) | |
|
| Bhyîîd'u bhyîîlî (Quadro 2 (Figura 2: As duas casas)) | |
|
| Mwaanga umupejikanee koonekana (Mwangaa Duniya) (Quadro 3 (Figura 3: A luz do mundo)) | |
|
| Kisasi (Quadro 4 (Figura 4: Jesus ensina a não fazer o mal para as pessoas que não gostam de nós)) | |
|
| Komo'omba Wak'i (Quadro 5 (Figura 5: Como orar a Deus)) | |
|
| Uwîîwî katîka duniyaa Wak'i (Quadro 6 (Figura 6: O mal no mundo de Deus)) | |
|
| D'aani za Wak'i (Quadro 7 (Figura 7: Jesus e as crianças)) | |
|
| Ngoozi isukeene (Quadro 8 (Figura 8: A ovelha perdida)) | |
|
| Kuwasamehe wagî (Quadro 9 (Figura 9: O servo que não perdoou)) | |
|
| Zawad'yaa Wak'i (Quadro 10 (Figura 10: Trabalhadores que mereciam o pagamento)) | |
|
| Ita tayari! (Quadro 11 (Figura 11: Nós devemos estar preparados)) | |
|
| Kumurhema Yîsu (Quadro 12 (Figura 12: O homem rico e os empregados)) | |
|
| Yîsu Mub'atizwee (Quadro 13 (Figura 13: O batismo de Jesus)) | |
|
| Yîsu mukutanee maûlû (Quadro 14 (Figura 14: Jesus escolhe seus amigos)) | |
|
| Mûûdû asanyisiizwe ama kutakasa (Quadro 15 (Figura 15: A cura de um leproso)) | |
|
| Mûûdû îîfiile mîîlî mukitembeyeeni (Quadro 16 (Figura 16: A cura de um homem que não podia andar)) | |
|
| Mokono unnaafatie na myooyo mûûmûlûûlû (Quadro 17 (Figura 17: O homem da mão doente)) | |
|
| Yîsu mutulizee machokwayya (Quadro 18 (Figura 18: Jesus acalma uma tempestade)) | |
|
| Mûka asanyisiizwe (Quadro 19 (Figura 19: A cura de uma mulher doente)) | |
|
| D'ana afiile mûbûkeeni (Quadro 20 (Figura 20: Jesus ressucita uma menina)) | |
|
| Imaani lya mweeni (Quadro 21 (Figura 21: Jesus e a mulher estrangeira)) | |
|
| Mûûdû Yûû D'ukû na pîîpî (Quadro 22 (Figura 22: Jesus e o surdo-mudo)) | |
|
| Yîsu mukumwiryee bala akoona cheena (Quadro 23 (Figura 23: Jesus cura um cego)) | |
|
| Nguvu za Yîsu kumumuura shîîtani (Quadro 24 (Figura 24: Jesus tem todo poder sobre todas as coisas)) | |
|