| Halồt mơnãq Yàc Pô Lơngĩq hũ (A面:神的僕人) | |
|
| Rùp 1: Sa sàc anĩh đuaĩq dơuq mưng di kaya ờq lơpa (圖1: 一家人逃離饑荒) | |
|
| Rùp 2: Na-ô-mi sì Ru-tơ mai wơq lơgar Ju-đa (圖2: 拿俄米和路得回到以色列) | |
|
| Rùp 3: Ru-tơ pãq hamã pơdai yuãq (圖3: 路得在收割的田裏) | |
|
| Rùp 4: Ru-tơ sì Bô-ô dơlãp làc poh pơdai (圖4: 路得和波阿斯在收割場) | |
|
| Rùp 5: Bô-ô sì dơgrữq pô tahã dơlãp Bet-le-hem (圖5: 波阿斯和伯利恒的長老們) | |
|
| Rùp 6: Ma-ri sì mơnuĩh gơnrơh Yàc Pô Lơngĩq (圖6: 馬利亞和上帝的使者) | |
|
| Rùp 7: An-ne iơu lơkơu sì Yàc Pô Lơngĩq (圖7: 哈拿向上帝禱告) | |
|
| Rùp 8: Sa-mu-el dòq dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq (圖8: 幼年的撒母耳在上帝的殿裏) | |
|
| Rùp 9: Sa-mu-el iơu lơkơu ga vual-vơla Ju-đa (圖9: 撒母耳爲以色列向上帝祈禱) | |
|
| Rùp 10: Sa-mu-el vũh mơnhàq ga Sau-lơ (圖10: 撒母耳膏抹掃羅) | |
|
| Rùp 11: Sau-lơ hẽt ao Sa-mu-el (圖11: 掃羅撕破了撒母耳的袍子) | |
|
| Rùp 12: Yàc Je-su dòq dơlãp sàc Yàc Pô Lơngĩq (圖12: 耶穌在上帝的殿裏) | |
|
| Rùp 13: Davit mơnuĩh dlãc avo chãc khin (圖13: 勇敢的牧羊人大衛) | |
|
| Rùp 14: Davit sì mơnuĩh prong rồp (圖14: 大衛和巨人) | |
|
| Rùp 15: Sau-lơ duah pơnrẽq pioh pamơtai Davit (圖15: 掃羅企圖殺害大衛) | |
|
| Rùp 16: Davit ôh pamơtai Sau-lơ (圖16: 大衛饒恕掃羅) | |
|
| Rùp 17: Davit hũ pơdơc ngãq pitao (圖17: 大衛被立爲王) | |
|
| Rùp 18: Davit sì Bat-sa-ba (圖18: 大衛和拔示巴) | |
|
| Rùp 19: Sa voh sàc ga Yàc Pô Lơngĩq (圖19: 上帝的聖殿) | |
|
| Rùp 20: Yàc Je-su trôh pãq pơlơi Je-ru-sa-lem (圖20: 耶穌進入耶路撒冷) | |
|
| Rùp 21: Chĩp àq ròc E-li (圖21: 烏鴉餵養以利亞) | |
|
| Rùp 22: E-li sì apôi Yàc Pô Lơngĩq (圖22: 以利亞和上帝的火) | |
|
| Rùp 23: E-li đìq pãq dlòc lơngĩq (圖23: 以利亞被接上天) | |
|
| Rùp 24: E-li Yàc Je-su sì Môi-se (圖24: 以利亞和耶穌、摩西在一起) | |
|