| The 好消息 came to earth | |
|
| Jew ura tin ayra (圖1: 創世之初) | |
|
| Lona baka (圖2: 神的話語) | |
|
| Ura tin ayra (圖3: 創造) | |
|
| Adam u (圖4: 亞當和夏娃) | |
|
| Kayin u Abel (圖5: 該隱和亞伯) | |
|
| lumba vi nuwa (圖6: 挪亞方舟) | |
|
| Tlina vi Yoona Kay ndangara (圖7: 洪水) | |
|
| Abraham, Sara u Isaac (圖8: 亞伯拉罕、撒拉和以撒) | |
|
| Moise u gadta vi lona (圖9: 摩西與神的律法) | |
|
| Gadta doogora (圖10: 十誡) | |
|
| Mbivun ma Kay Corana (圖11: 贖罪祭) | |
|
| ngussa u Mari (圖12: 神所應許的救主) | |
|
| Vudta vi Yesu (圖13: 耶穌降生) | |
|
| Yesu hu goo mamba (圖14: 耶穌的教導) | |
|
| dlara mbudta vi Yesu (圖15: 耶穌行的神跡) | |
|
| Yesu lassa (圖16: 耶穌受難) | |
|
| Yesu mit kolo hu gu graknga (圖17: 釘十字架) | |
|
| mat ki padta kolora vi yesu (圖18: 耶穌復活) | |
|
| Yesu u Tomas (圖19: 多馬信主) | |
|
| Suuna vi yesu (圖20: 耶穌升天) | |
|
| gu-graknga (圖21: 十架救恩) | |
|
| Vodta mbara (圖22: 兩條路) | |
|
| Taranga vi lona (圖23: 神的兒女) | |
|
| ngussa vi lona (圖24: 重生) | |
|
| Mbara vi ngussa (圖25: 聖靈降臨) | |
|
| Tudta hu Kidikka (圖26: 行在光明中) | |
|
| Miniygi duliyaradi (圖27: 新造的人) | |
|
| Jufina, minigi boyogiyogiya (圖28: 基督化家庭) | |
|
| Minigi suu babali magisina (圖29: 愛仇敵) | |
|
| Yesu dew ni sa hadta (圖30: 全能主耶穌) | |
|
| kulina ki digidiya (圖31: 趕出汙鬼邪靈) | |
|
| tudini kay cee yesu (圖32: 試探和引誘) | |
|
| lini ay li cora (圖33: 信徒犯罪) | |
|
| tugudira (圖34: 信徒患病) | |
|
| Mitna (圖35: 死亡) | |
|
| ta yesu kristu (圖36: 互為肢體) | |
|
| dlalysa dewra (圖37: 聚會敬拜) | |
|
| Hodta vi yesu Kristu (圖38: 耶穌再來) | |
|
| Vud na vi boyna vi Yesu (圖39: 結果子) | |
|
| Diboy ma Ayra vi Yesu man suu na halan (圖40: 作見証) | |
|
| The 好消息 came to earth | |
|