| Amatatikilo (Einführung) | |
|
| Jesu ku matatikilo (Bild 1. Christ in the Beginning) | |
|
| Nyambe sa bumba ibintu byonse (Bild 2. God Created all Things) | |
|
| Satani aa jeleka ba Adama no Eva (Bild 3. Satan Tempts Adam and Eve) | |
|
| Adama no Eva aa ba tandigwa mwigwa (Bild 4. Adam and Eve Cast Out) | |
|
| Inkuluwizi ja Nyambe kwa Abulaama (Bild 5. God's Promise to Abraham) | |
|
| Zakaliya ne n'iloi (Bild 6. Sacharja and the Angel) | |
|
| In'iloi aa ligambaguza Maliya (Bild 7. The Angel Speaks to Mary) | |
|
| In'iloi no Josefa (Bild 8. The Angel and Joseph) | |
|
| Uku bonigwa kwa Jesu (Bild 9. The Birth of Jesus) | |
|
| Abalisani no man'iloi (Bild 10. The Shepherds and the Angels) | |
|
| Abalisani aa ba ka bona umucece, Jesu (Bild 11. The Shepherds Visit Baby Jesus) | |
|
| Simioni aa wa imfwijaguzi Jesu (Bild 12. Simeon Prophesies about Jesus) | |
|
| Abankosi abatali ba ku buzwe-juba (Bild 13. The Visit of the Wise Men) | |
|
| Jesu aa ja mu tempele (Bild 14. The Boy Jesus at the Temple) | |
|
| Ibintu ka ziga Joani (Bild 15. The Botschaft of Johannes the Baptist) | |
|
| Jesu aa kolobezigwa (Bild 16. The Baptism of Jesus) | |
|
| Jesu aa jelekigwa kwa Satani (Bild 17. Jesus Tested by Satan) | |
|
| U mukiti go maseswa mu munzi gwa Kana (Bild 18. The Marriage Feast at Cana) | |
|
| Jesu aa ziga Nokudema (Bild 19. Jesus Teaches Nicodemus) | |
|
| Jesu no mwanakazi go mu samaliya (Bild 20. Jesus and the Samaritan Woman) | |
|
| Jesu no mubusisi (Bild 21. Jesus and the Official) | |
|
| Jesu aa kuga abatumigwa be tanzi (Bild 22. Jesus Calls the First Disciples) | |
|
| U bulambo ubunene boo nswi (Bild 23. The Great Catch of Fish) | |
|
| Jesu aa tanda imyoya imibi (Bild 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit) | |
|
| Jesu aa oza mukwe gwa Pitolosi (Bild 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law) | |
|
| Jesu aa oza unkosi ka lwala icisenda (Bild 26. Jesus Touches a Man with Leprosy) | |
|
| Jesu aa oza unkosi go ku golomena (Bild 27. Jesus Heals a Paralysed Man) | |
|
| Jesu aa kuga Mateu izo a mu umpilile (Bild 28. Jesus calls Matthäus to Follow Him) | |
|
| Jesu amukiti gwa Mateu (Bild 29. Jesus at Matthäus's Feast) | |
|
| Jesu aa oza unkosi ku kaziba (Bild 30. Jesus Heals the Man at the Pool) | |
|
| Abazigigwa aa baja bulya ubweke bo mabele lyo mukibelo (Bild 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath) | |
|
| Jesu aa oza iganja lyo kugolomena (Bild 32. Jesus Heals a Withered Hand ▪ Instrumental) | |
|
| Amatatikilo (Einführung Part 2) | |
|
| Jesu aa ziga abantu (Bild 33. Jesus Teaches the People) | |
|
| Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe (Bild 34. Teaching about Light in the Darkness) | |
|
| U ku ziga byo ku lomboza (Bild 35. Teaching about Revenge) | |
|
| Jesu aa ziga bo ku lapelela (Bild 36. Teaching about Gebet) | |
|
| A manzila gobile go bumi (Bild 37. The Two Ways of Life) | |
|
| Injugo ji jakilwe aa ku umbukite (Bild 38. The House on the Rock) | |
|
| Jesu aa jojesa mwana mfwilwa (Bild 39. Jesus Raises a Widow's Son) | |
|
| Joani mu ntolongo (Bild 40. Johannes the Baptist in Prison) | |
|
| U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende (Bild 41. A Woman Washes Jesus' Feet) | |
|
| Inguli jo mubyali (Bild 42. The Parable of the Sower) | |
|
| Inguli jo mbuto (Bild 43. The Parable of the Seed) | |
|
| Inguli jo mabele ga nampuluza (Bild 44. The Parable of the Weeds) | |
|
| Inguli jo lubono lubikamite (Bild 45. The Parable of the Hidden Treasure) | |
|
| Jesu aa ombeleza inkuli (Bild 46. Jesus Calms the Storm) | |
|
| Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi (Bild 47. Jesus Heals a Man with Many Demons) | |
|
| Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi (Bild 48. The Healing of a Woman in the Crowd) | |
|
| Jesu aa jojisa umukazana (Bild 49. A Dead Girl is Raised to Life) | |
|
| Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile (Bild 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples) | |
|
| Jesu aa ngiisa amaobe (Bild 51. Jesus Feeds Five Thousand People) | |
|
| Jesu aa jenda amenzi (Bild 52. Jesus Walks on the Water) | |
|
| Ubuobe bo bumi (Bild 53. The Bread of Life) | |
|
| Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga (Bild 54. The Faith of a Foreign Woman) | |
|
| Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa (Bild 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man) | |
|
| Jesu aa oza unkosi umuofu (Bild 56. Jesus Heals a Blind Man) | |
|
| Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini (Bild 57. Peter's Confession of the Christ) | |
|
| Jesu aa bonaala uku bega (Bild 58. The Transfiguration of Jesus Christ) | |
|
| Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi (Bild 59. Jesus Heals a Boy with a Demon) | |
|
| Pitolosi aa tenteka amashelen'i go tempele (Bild 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumental) | |
|
| Amatatikilo (Einführung Part 3) | |
|
| Umunene mu mensho ga Nyambe (Bild 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?) | |
|
| Inguli jo ngu naja joba (Bild 62. Parable of the Lost Sheep) | |
|
| Inguli jo muika uju taka shaka uku kwatila (Bild 63. Parable of the Unforgiving Servant) | |
|
| U mwanakazi go cise aa kwatigwa (Bild 64. The Woman Caught in Adultery) | |
|
| Jesu aa oza unkosi sa bonigwa na li ciofu (Bild 65. Jesus Heals a Man Born Blind) | |
|
| Inguli jo mulisani umulotu (Bild 66. Parable of the Good Shepherd) | |
|
| Inguli jo musamaliya umulotu (Bild 67. Parable of the Good Samaritan) | |
|
| Jesu aa potela ba Maleta no Maliya (Bild 68. Jesus at the Home of Mary and Martha) | |
|
| Inguli jo musele naga ka potela mugenze amasiku (Bild 69. Parable of the Friend at Midnight) | |
|
| Inguli jo ku fuma mu bugelo (Bild 70. Parable of the Rich Fool) | |
|
| Abaika ka ba lindile uku bogola kwa mfumwabo (Bild 71. Servants Ready for their Master's Return) | |
|
| Jesu aa oza umwanakazi go ku golomena u mushana (Bild 72. Jesus Heals a Crippled Woman) | |
|
| Inguli jo mukiti umunene (Bild 73. Parable of the Great Feast) | |
|
| Inguli lye shelen'i nalya joba (Bild 74. Parable of the Lost Coin) | |
|
| Inguli jo muninzana uju naga lishangula (Bild 75. Parable of Der verlorene Sohn) | |
|
| A mapenzi go muninzana naga lishangula abangi (Bild 76. Der verlorene Sohn Among the Pigs) | |
|
| U muninzana aa bogola kwesi (Bild 77. Der verlorene Sohn Returns Home) | |
|
| Inguli jo mfumu no nkumbizi (Bild 78. The Rich Man and the Beggar) | |
|
| Jesu aa busa Lazalo ku zwa ku bafu (Bild 79. Jesus Raises Lazarus from Death) | |
|
| Jesu aa oza abantu bekumi bo cisenda (Bild 80. Jesus Heals Ten Lepers) | |
|
| Inguli jo mwanakazi go ciindikizi (Bild 81. Parable of the Persistent Widow) | |
|
| Inguli jo mufalisi no mutentesi (Bild 82. The Pharisee and the Tax Collector) | |
|
| Jesu aa kumbilila abanuke imfwijaguzi (Bild 83. Jesus Blesses the Children) | |
|
| Jesu no nkosi ka munite lwini (Bild 84. Jesus and the Rich Young Man) | |
|
| Inguli jo balindi (Bild 85. Parable of Workers in the Vineyard) | |
|
| Jesu aa oza iciofu ca mwa Jeliko (Bild 86. A Blind Beggar Healed at Jericho) | |
|
| Jesu no zakiya (Bild 87. Jesus and Zacchaeus) | |
|
| Jesu aa ngina mu munzi gwa Jelusalema (Bild 88. Jesus Enters Jerusalem) | |
|
| Jesu aa cenisa itempele (Bild 89. Jesus Clears the Temple) | |
|
| Inguli jo muika umubi (Bild 90. Parable of the Wicked Tenants) | |
|
| U ku tenteka amashelen'i kwa Sesale (Bild 91. Paying Taxes to Caesar) | |
|
| Impo jo mwanakazi go mfwilwa (Bild 92. The Poor Widow's Offering) | |
|
| Amajuba go mamaninino (Bild 93. Jesus Teaches about the End Times) | |
|
| Inguli jo balyansho bekumi (Bild 94. Parable of the Ten Virgins) | |
|
| Inguli jo ciwegwa-Nyambe (Bild 95. Parable of the Talents) | |
|
| Inguli jo tupuli no ngu (Bild 96. Parable of the Sheep and the Goats) | |
|
| Amatatikilo (Einführung) | |
|
| Maliya aa singa Jesu amafuta (Bild 97. Jesus Anointed at Bethany) | |
|
| Judasi aa legeza Jesu (Bild 98. Judas Iscariot Betrays Jesus) | |
|
| Jesu aa sanza amatende go bazigigwa bakwe (Bild 99. Jesus Washes the Disciples' Feet) | |
|
| Ici ji tu ziga insebelezo jo mpaseka (Bild 100. Teaching at the Last Supper) | |
|
| Icishamu ca veine (Bild 101. Teaching about the True Vine) | |
|
| Jesu aa lapela mwigwa lya Getisemani (Bild 102. Jesus Prays in Gethsemane) | |
|
| Jesu aa shuminigwa (Bild 103. Jesus Arrested) | |
|
| Jesu aa zekisigwa ku mukulu go mapulisiti (Bild 104. Jesus Tried Before the High Priest) | |
|
| Pitolosi aa shampula Jesu (Bild 105. Peter Denies Jesus) | |
|
| Jesu a atwilwa ulufu (Bild 106. Jesus Tried Before Pilate) | |
|
| Jesu aa twaligwa ku ku mu kankamina acifapaano (Bild 107. Jesus Led Out to be Crucified) | |
|
| Jesu aa kankaminwa a cifapaano (Bild 108. The Crucifixion) | |
|
| Aa ba tula icitupu ca Jesu mwi bita (Bild 109. The Burial of Jesus) | |
|
| Abanakazi aa baja kwibita (Bild 110. The Women at the Tomb) | |
|
| Pitolosi no Joani aa baja kwibita (Bild 111. Peter and Johannes at the Empty Tomb) | |
|
| Jesu aa libonaaza kwa Maliya Magadalena (Bild 112. Jesus Appears to Mary Magdalene) | |
|
| Jesu aa ja kwa Imausi (Bild 113. Jesus on the Road to Emmaus) | |
|
| Jesu aa libonaaza ku bazigigwa bakwe (Bild 114. Jesus Appears to His Disciples) | |
|
| Jesu aa libonaaza kwa Tomasi (Bild 115. Jesus Appears to Thomas) | |
|
| Jesu aa bonaala mu munzi gwa Galileya (Bild 116. Jesus Appears in Galilee) | |
|
| Jesu aa tuma abazigigwa bakwe (Bild 117. Jesus Commissions His Disciples) | |
|
| Jesu aa ja kwi gulu (Bild 118. Jesus Ascends into Heaven) | |
|
| Jesu mwi gulu (Bild 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven) | |
|
| Jesu kuti na keze kame (Bild 120. Jesus Will Return) | |
|
| Ama maninino (Abschluss ▪ Instrumental) | |
|