| Neman go fɜn ɛlaysha na i os (圖1: 乃縵去見以利沙) | |
| Neman go insay watasay wata (圖2: 乃縵在河裏) | |
| Ɛlaysha ɛn papa Gɔd i ami man dɜn (圖3: 以利沙和上帝的軍隊) | |
| Ɛlaysha ɛn di blɛn ami man dɜn (圖4: 以利沙和瞎眼的士兵) | |
| Ami man dɜn sɔround Samaria (圖5: 撒瑪利亞遭圍攻) | |
| Di fo leprɔsi man dɜn (圖6: 四個長大麻風的人) | |
| Jona rɔnawe pan Gɔd (圖7: 約拿逃離上帝) | |
| Jona ɛn di babala fish (圖8: 約拿和大魚) | |
| Jona go Ninɛvɛ (圖9: 約拿在尼尼微城) | |
| Ɛsta ɛn di Kiŋ (圖10: 以斯帖和國王) | |
| Mɔdɛkay nɔ gri fɔ bawjɛ (圖11: 末底改拒拜哈曼) | |
| Daniɛl ɛn i padi dɜn (圖13: 但以理和朋友們) | |
| Daniɛl ɛn di Kiŋ na Babilɔn (圖14: 但以理和巴比倫王) | |
| Daniɛl pre to papa Gɔd (圖17: 但以理禱告神) | |
| Daniɛl insay di layɔn dɜn ol (圖18: 但以理在獅子坑中) | |
| Nɛyimaya go bifo di alagba Kiŋ (圖19: 尼希米和國王) | |
| Nɛyimaya lukoba di siti we brok doŋ ɛn tɔnoba (圖20: 尼希米視察耶路撒冷城牆) | |
| Dɛn bil di wɔl dɜn (圖21: 重建城牆) | |
| Ɛzra rid di lɔ (圖22: 以斯拉宣讀律法書) | |
| Jisɔs de na di krɔs (圖23: 主耶穌被釘十字架) | |
| Jisɔs sho di rod way fɔ fɜn layf-sote-go (圖24: 耶穌基督顯明永生之路) | |