| Оршил | |
|
| Neman go fɜn ɛlaysha na i os (Картинка 1 На картинке 1 мы видим, как Нееман приходит в дом Елисея) | |
|
| Neman go insay watasay wata (Картинка 2 На картинке 2 вы видите Неемана стоящего в реке) | |
|
| Ɛlaysha ɛn papa Gɔd i ami man dɜn (Картинка 3 На картинке 3 мы видим Елисея и армию Бога) | |
|
| Ɛlaysha ɛn di blɛn ami man dɜn (Картинка 4 Посмотрите на картинку 4 Вы видите Елисея и ослепленную армию Сирийцев) | |
|
| Ami man dɜn sɔround Samaria (Картинка 5 На картинке 5 мы видим Осаду Самарии) | |
|
| Di fo leprɔsi man dɜn (Картинка 6 На картинке 6 вы видите четыр х людей прокаж нных) | |
|
| Jona rɔnawe pan Gɔd (Картинка 7 На картинке 7 мы видим, как Иона бежит от Бога) | |
|
| Jona ɛn di babala fish (Картинка 8 Посмотрите на картинку 8 вы видите, как Иона попадет в пасть большой рыбы) | |
|
| Jona go Ninɛvɛ (Картинка 9 На картинке 9 мы видим Иону в Ниневии) | |
|
| Ɛsta ɛn di Kiŋ (Картинка 10 На картинке 10 вы видите девушку по имени Есфирь и царя) | |
|
| Mɔdɛkay nɔ gri fɔ bawjɛ (Картинка 11 На картинке 11 мы видим, как Мардохей отказывается кланяться Аману) | |
|
| Ɛsta i fist (Картинка 12 Посмотрите на картинку 12 вы видите пир Есфири) | |
|
| Daniɛl ɛn i padi dɜn (Картинка 13. На картинке 13 мы видим Даниила и его друзей) | |
|
| Daniɛl ɛn di Kiŋ na Babilɔn (Картинка 14. На картинке 14 вы видите Даниила царя Вавилона) | |
|
| Di gol imej (Картинка 15. На картинке 15 мы видим золотого истукана) | |
|
| Ɛlaba faya os (Картинка 16. Посмотрите на картинку 16. На ней изображена огненная печь) | |
|
| Daniɛl pre to papa Gɔd (Картинка 17. На картинке 17 мы видим, как Даниил молится Богу) | |
|
| Daniɛl insay di layɔn dɜn ol (Картинка 18. Смотрите картинку 18 вы видите Даниила в львином рве) | |
|
| Nɛyimaya go bifo di alagba Kiŋ (Картинка 19. На картинке 19 мы видим Неемию перед великим царем) | |
|
| Nɛyimaya lukoba di siti we brok doŋ ɛn tɔnoba (Картинка 20. На картинке 20 вы видите, как Неемия осматривает разрушенный город) | |
|
| Dɛn bil di wɔl dɜn (Картинка 21. На картинке 21 мы видим восстановления стен) | |
|
| Ɛzra rid di lɔ (Картинка 22. На картинке 22 вы видите Ездру, который читает закон) | |
|
| Jisɔs de na di krɔs (Картинка 23. На картинке 23 мы видим Иисуса на кресте) | |
|
| Jisɔs sho di rod way fɔ fɜn layf-sote-go (Картинка 24. Смотрите картинку 24, вы видите на ней, как Иисус показывает путь к вечной жизни) | |
|